Не Брест і Бєлгород — як МЗС пропонує українізувати назви міст.


Міністерство закордонних справ України (МЗС) планує відновити в ужиток українські назви іноземних топонімів. Дипломати працюють над цією ініціативою, як зазначив очільник МЗС Андрій Сибіга на своїй сторінці у соціальній мережі Facebook.
Сибіга поділився прикладом, коли отримав дипломатичну ноту, де одна з держав вжила написання "Kiev" замість коректного "Kyiv". Це викликало негативну реакцію українського міністра, який вказав на необхідність поважати українські назви міст для забезпечення адекватного взаємодії.
Міністр зазначив, що Україна вже досягла успіху у впровадженні офіційної транслітерації своїх топонімів, таких як Kyiv, Odesa, Lviv, Kharkiv, Chernihiv, Chornobyl, завдяки підтримці відомих світових ЗМІ, урядів та міжнародних організацій.
Тепер МЗС пропонує перейти до використання українських назв для іноземних географічних об'єктів з уже встановленими відповідностями: Берестя замість Бреста, Білгород замість Бєлгорода, Доброчин замість Дебрецена та інші.
За словами Сибіги, це питання поваги до української держави і її самоповаги. Інші країни будуть шанувати Україну лише в разі, якщо українці шануватимуть себе.
Раніше було повідомлено про зміну назв деяких вулиць у місті Одеса в рамках декомунізації, а також про перейменування міста Южне.
Плани МЗС України щодо відновлення українських назв іноземних топонімів є частиною зусиль держави з підтримки національної ідентичності та поваги до мовних традицій. Ця ініціатива спрямована на встановлення адекватних міжнародних відносин та узгодження у використанні географічних назв, що є важливим аспектом української дипломатії.Читайте також
- Закон про бронювання призведе до корупції — заява нардепки
- Військовий відмовився йти на фронт — вирок суду на Одещині
- Єрмак прокоментував перемогу Усика — що написав
- Бронювання в 25 років — чи обов'язково іти в ТЦК
- Гетманцев пояснив, які зміни відкриють Україні шлях до ЄС
- Рік з дня вбивства Фаріон — що сказав Садовий